• 【這個日語漢字不是你想的那個意思】迷惑

    哈囉大家好,又到了學習日文漢字的時間啦~

    今天要和大家一起學習的漢字是「迷惑」

    迷惑這個單詞,在中文裡頭有使人困惑、迷失之意

    但在日文中的意思卻不盡相同

    那麼根據這個單元的傳統(?)

    我們廢話不多說,上日文辭典解釋吧

    《三省堂 大辞林 第三版》
    めい わく [1] 【迷惑】
    ( 名 ・形動 ) スル [文] ナリ
    ①人のしたことで不快になったり困ったりする・こと(さま)。 「 -をかける」 「他人の-になる」 「 -な話」 「君のために-する」
    ②どうしてよいか迷うこと。
    ③困ること。 〔② が原義〕

    可以看到,②不知如何是好、感到困惑為原意,是跟中文相同的

    但不知其中是如何轉變的,目前在日本①做使人感到不快或困擾的事情,這個解釋才是迷惑最常見的用法

    所以下次看到「他人迷惑をかけない」,可別以為是不要去誤導別人喔,這句話是指不可以給人添麻煩的意思

    那麼,今天的【這個日語漢字不是你想的那個意思】就到這邊,掰掰~

  • 相關文章

    沒有留言:

    張貼留言