顯示具有 日檢N1 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 日檢N1 標籤的文章。 顯示所有文章
  • 【這個日語漢字不是你想的那個意思】一挙

    哈囉大家好,好久沒寫這個單元了,今天Y.F.又要來和大家分享一個可能被誤認意思的漢字單詞 「一挙」這個漢字看起來是不是很像給人一拳的那個一拳呢? 但是,這可不是中文用拳頭打人的意思喔 那麼廢話不多說,根據傳統先來上日文辭典解釋吧 《三省堂 大辞林 第三版 》 いっ きょ [1]【...

    READ MORE
  • 【日檢衝刺】夏季場日檢N1考試注意事項

    哈囉大家好,再一個月就又到了日檢的夏季場考試時間了 Y.F.今天想跟大家分享一下我去年考試時的一些心得 考試規則諸如要帶身分證明、手機要關機之類的 准考證上都寫得很請楚我就不特別囉嗦 我比較想分享一些准考證上不會寫的注意事項 第一件事情就是保暖 對,你沒看錯,就是保暖 我是在台大...

    READ MORE
  • 【日檢衝刺】我用這些參考書一次考過N1

    日檢冬季場準備時間只剩一個月了,相信有很多人正在準備最後衝刺吧? Y.F.正好在今年日檢夏季場,很僥倖地一次通過了的N1級別,就來跟大家推薦介紹一下我當時最後一個月用的衝刺參考書,讓大家參考參考   首先從很多人都覺得較為棘手的聽解下手吧。基本上聽力還是要靠平常的累積,無否靠短時...

    READ MORE
  • 【推薦】日檢參考書-新制日檢絕對合格N1.N2[閱讀大全]

    哈囉大家好,好久不見 自從有了工作之後Y.F.就一直懶得更新網誌,連準備考試也有一搭沒一搭的 心想這樣不行,這次春節連假,總算拿出了一點幹勁來翻之前從圖書館借的日檢參考書 今天要推薦給大家的就是這本「新制日檢絕對合格N1.N2[閱讀大全]」 首先讓大家看看封面的樣子 自修用參考書...

    READ MORE
  • 【這個日語漢字不是你想的那個意思】便宜

    哈囉大家好,Y.F.又來介紹漢字了 今天要跟大家一起學習的是「便宜」 便宜這個詞大家第一個想到的大概就是價格很低、物超所值這個意思吧? 但是在日文當中同義的字是「安い」而不是「便宜」喔 那麼便宜這個漢字到底是甚麼意思呢? 讓我們來看看日文辭典的解釋吧 《三省堂 大辞林》 びん ぎ...

    READ MORE
  • 從早燒到晚?「日焼け」和「夕焼け」

    哈囉,大家好,最近Y.F.在背日文單字時看到了這兩個單字,想說可以來介紹一下 「日焼け」和「夕焼け」 看著「日」跟「夕」,感覺就有白天和晚上的感覺吧? 但這兩個單字可不是白天燒和晚上燒喔(笑)   「日焼け」是指皮膚被太陽曬傷、曬黑,或是物品被太陽曬退色的情況,也有池水、田水被太...

    READ MORE
  • 【這個日語漢字不是你想的那個意思】兎角

    哈囉大家好,繼上次介紹了跟鱈魚一點也沒關係的 出鱈目 之後,今天Y.F.又要來介紹一個跟動物有關的日文漢字了 今天要介紹的漢字是「兎角」 光看字面意思就是兔子的角……兔子哪有長角咧?所以說「兎角」也就有了「現實不存在的東西」這樣的意思 不過大家都知道日文一個漢字發音可以有好幾個 ...

    READ MORE
  • 【這個日語漢字不是你想的那個意思】出鱈目

    哈囉大家好,Y.F.又來介紹奇妙的漢字了 今天要介紹的這個字是「出鱈目」 出鱈目?跟鱈魚的眼睛有什麼關係嗎? NO~NO~NO~ 實際上這個詞和鱈魚完全沒有關係,只是借用同音漢字湊出來的而已,跟日本暴走族的「夜露死苦(よろしく)」有異曲同工之妙   那麼根據這個單元的老規矩,一起...

    READ MORE
  • 【這個日語漢字不是你想的那個意思】上空

    哈囉~大家好~Y.F.又來分享用中文來看容易誤解的漢字啦~ 今天要介紹的是「上空」這個漢字 看到這個詞腦袋只有上空秀、上空海灘的人麻煩先去面壁思過個三秒鐘再回來 雖然中文上空確實有這個意思,但並不是只有這個意思! 先來看看《教育部重編國語辭典修訂本》的解釋: 【上空(ㄕㄤˋㄎㄨㄥ...

    READ MORE
  • 【這個日語漢字不是你想的那個意思】丈夫

    大家好,今天要介紹的日語漢字是「丈夫」 不免俗的,先來看看在中文裡我們怎麼定義這個詞吧 《教育部重編國語辭典修訂本》的解釋: 【丈夫(ㄓㄤˋㄈㄨ)】 1. 身高一丈的男子。周朝以八寸為尺,十尺為丈,成年男子高八尺左右,故以丈夫為男子的通稱。《戰國策.趙策四》:「太后曰:『丈夫亦愛...

    READ MORE
  • 【這個日語漢字不是你想的那個意思】洒落

    哈囉大家好,Y.F.又來分享日文漢字了 今天要分享的是「洒落」 乍一看大概直接就當它是中文灑落的簡體字了 實際上意思確實有相通的部分 但也有部分解釋不同 先來看看在《教育部重編國語辭典修訂本》查到灑落的中文解釋吧 灑落(ㄙㄚˇㄌㄨㄛˋ) 1. 神態自然大方,不受拘束的樣子。 《宋...

    READ MORE
  • 日檢N1參考書推薦

    哈囉大家好,如果有看到Y.F.前面幾篇網誌的話,應該知道我正在準備日檢N1的考試(我是打算報明年暑假那一場,今年的來不及) 但是身為自由業 家裡蹲 的Y.F.連唸書都得省省唸,不能花太多錢😭 好險有圖書館這個窮人好朋友,因為我的文法最弱,閱讀速度也不算快,所以主要專攻文法和閱讀...

    READ MORE
  • 【這個日語漢字不是你想的那個意思】結束

    哈囉大家好,Y.F.又來分享容易誤認意思的漢字啦 今天要介紹的漢字是「結束」 在中文裡面,結束代表的是總結、終了,有End的意思 這個日文漢字雖然長得跟中文一模一樣,意思卻和中文不同 不囉嗦直接上日文辭典查到的解釋: 大辞林 第三版の解説 けっそく【結束】 ( 名 ) スル ① ...

    READ MORE
  • 【這個日語漢字不是你想的那個意思】脚色

    哈囉大家好,Y.F.又來分享容易誤認意思的日文漢字了,今天要介紹的是「脚色」 看到這個漢字,直覺就會想到中文的腳色吧?雖然很多人以為這是角色的誤用,但Y.F.去查了辭典,發現是真的有這個詞的喔 萌典解說 【腳ㄐㄧㄠˇ色ㄙㄜˋ】 1. 戲劇中的演員所扮演的人物。《官場現形記·第四回...

    READ MORE
  • 終於搞懂令人混淆的がっちり和がっしり有什麼不同了(淚)

    最近做題目卡關在がっちり和がっしり這兩個長得很像的副詞上,而且他們不只長得像,中文翻譯也幾乎一樣,都有堅固、強壯的意思 一直做錯讓Y.F.相當苦惱,google查中文資料感覺說得和參考書好像差不多,日本yahoo知識+的回答也看得一知半解 最後直接殺去查了日文辭典,終於搞懂了兩者...

    READ MORE
  • 【這個日語漢字不是你想的那個意思】饂飩

    最近在準備日檢考試時學到了「饂飩」這個漢字,覺得是個對中文母語的人很容易弄錯意思的字,所以來做個筆記 這個字雖然跟餛飩長得很像,但在日語裡「饂飩」跟我們印象裡頭薄皮包肉的餛飩可是完全不同的東西喔! 饂飩(うどん)音近烏冬,也就是台灣人熟悉的烏龍麵 一般認為,饂飩(うどん)另一個...

    READ MORE